<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Wisdom of crowds + translation – update!</title>
	<atom:link href="http://www.wikinomics.com/blog/index.php/2008/08/15/wisdom-of-crowds-translation-update/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.wikinomics.com/blog/index.php/2008/08/15/wisdom-of-crowds-translation-update/</link>
	<description>Exploring How Mass Collaboration Changes Everything</description>
	<lastBuildDate>Sun, 28 Aug 2011 14:21:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Links for August 15th: Facebook Translators, iPhone as Ed/Biz Tool, and How to Finish Your Work &#124; Sharing at Work</title>
		<link>http://www.wikinomics.com/blog/index.php/2008/08/15/wisdom-of-crowds-translation-update/comment-page-1/#comment-243816</link>
		<dc:creator>Links for August 15th: Facebook Translators, iPhone as Ed/Biz Tool, and How to Finish Your Work &#124; Sharing at Work</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 22:18:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wikinomics.com/blog/?p=1868#comment-243816</guid>
		<description>[...] Facebook translated overnight by a flood of volunteersWikinomics contributor Ming Kwan brings us some exciting news from Facebook HQ: Europeans are so eager to get localized Facebook running that they are translating it for free online. It has been so popular that Facebook has introduced translations for specific Spanish locales like Spain, Mexico, Chile and Venezuela…The German translation was next and took less than two weeks with around 2,000 contributors. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Facebook translated overnight by a flood of volunteersWikinomics contributor Ming Kwan brings us some exciting news from Facebook HQ: Europeans are so eager to get localized Facebook running that they are translating it for free online. It has been so popular that Facebook has introduced translations for specific Spanish locales like Spain, Mexico, Chile and Venezuela…The German translation was next and took less than two weeks with around 2,000 contributors. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Facebook Turns to Crowdsourcing for Translations &#124; Open Technologist</title>
		<link>http://www.wikinomics.com/blog/index.php/2008/08/15/wisdom-of-crowds-translation-update/comment-page-1/#comment-187682</link>
		<dc:creator>Facebook Turns to Crowdsourcing for Translations &#124; Open Technologist</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 13:59:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wikinomics.com/blog/?p=1868#comment-187682</guid>
		<description>[...] Facebook with its worldwide userbase has turned to crowdsourcing to translate Facebook into other languages such as German, French and Spanish amongst others. An application is used to translate bits of the site which is then voted upon by other users for approval. Here are some interesting statistics: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Facebook with its worldwide userbase has turned to crowdsourcing to translate Facebook into other languages such as German, French and Spanish amongst others. An application is used to translate bits of the site which is then voted upon by other users for approval. Here are some interesting statistics: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel J. Pritchett</title>
		<link>http://www.wikinomics.com/blog/index.php/2008/08/15/wisdom-of-crowds-translation-update/comment-page-1/#comment-164173</link>
		<dc:creator>Daniel J. Pritchett</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Aug 2008 20:45:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.wikinomics.com/blog/?p=1868#comment-164173</guid>
		<description>This is really exciting news for collaborative media enthusiasts!  I&#039;d love to figure out how to harness this power but since I don&#039;t have quite the brand power of Facebook I&#039;m not sure I can motivate 100,000 Europeans to enhance my site.

I just used this story as the lead in my latest link roundup at my blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is really exciting news for collaborative media enthusiasts!  I&#8217;d love to figure out how to harness this power but since I don&#8217;t have quite the brand power of Facebook I&#8217;m not sure I can motivate 100,000 Europeans to enhance my site.</p>
<p>I just used this story as the lead in my latest link roundup at my blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

