Business - Written by Ming Kwan on Friday, August 15, 2008 13:57 - 3 Comments
Wisdom of crowds + translation – update!
I wrote a few months ago about Facebook’s translation initiative launched to get Facebook translated into many, if not all, languages around the world. I was in a meeting with Don Tapscott the other day and he mentioned a talk he had with the top Facebook people who told him a bit more about their experience with the translating application so far.
They started with the Spanish translation which was finished in less than a month by about 1,500 volunteers – since then it’s had around 8,594 translators and 66,274 translations submitted. It has been so popular that Facebook has introduced translations for specific Spanish locales like Spain, Mexico, Chile and Venezuela…The German translation was next and took less than two weeks with around 2,000 contributors. The French translation of Facebook took a few days to complete and involved close to 10,000 people! A total of 67,445 translations have been submitted so far.
There are currently 63 languages open for translation on Facebook and they will be adding translation capability for languages that read from right-to-left such as Persian, Arabic, and Hebrew.
Now that’s pretty impressive, how much money and how much time do you think it would have taken if Facebook had hired a person, or even a team of people to translate their site into French or Spanish (let’s not even start thinking about 63 languages).
3 Comments
Facebook Turns to Crowdsourcing for Translations | Open Technologist
[...] Facebook with its worldwide userbase has turned to crowdsourcing to translate Facebook into other languages such as German, French and Spanish amongst others. An application is used to translate bits of the site which is then voted upon by other users for approval. Here are some interesting statistics: [...]
[...] Facebook translated overnight by a flood of volunteersWikinomics contributor Ming Kwan brings us some exciting news from Facebook HQ: Europeans are so eager to get localized Facebook running that they are translating it for free online. It has been so popular that Facebook has introduced translations for specific Spanish locales like Spain, Mexico, Chile and Venezuela…The German translation was next and took less than two weeks with around 2,000 contributors. [...]
Business - Oct 5, 2010 12:00 - 0 Comments
DRM and us
More In Business
- Facebook, Facebook, Facebook
- Survey: How are you using Facebook, Twitter, smart phones, and other technology platforms?
- Will Facebook be your CRM provider?
- Wiki Banking
- The importance of being competent
Entertainment - Aug 3, 2010 13:14 - 2 Comments
Want to see the future? Look to the games
More In Entertainment
- Lessons in collaboration from B.B. King’s
- CL!CK – LEGO’s fun social product development platform
- Peer Pressure 2.0: Farmville
- Online gaming more than just fun
- The NFL – The most protective league, attempting to control the uncontrollable
Society - Aug 6, 2010 8:19 - 4 Comments
The Empire strikes a light
More In Society
- Balance: customer receptivity vs. customer revulsion
- The Net Gen: Too plugged-in for parenting?
- Are you addicted to social media?
- The privacy discussion we need to have
- “The Data-Driven Life”: Who’s not interested in discovery?

Coming soon in paperback! Help rename the paperback version of Macrowikinomics and win a one-hour webinar for you and your colleagues with Don Tapscott. Ends 5:00pm ET, August 31.
This is really exciting news for collaborative media enthusiasts! I’d love to figure out how to harness this power but since I don’t have quite the brand power of Facebook I’m not sure I can motivate 100,000 Europeans to enhance my site.
I just used this story as the lead in my latest link roundup at my blog.